.:RaDeK:. utworzono 6 października 2009 utworzono 6 października 2009 Witam, mam prośbę, mógł by mi ktoś przetłumaczyć te kilka zdań, translator google głupoty mi wypisuje a ja ruskiego ni w ząb :/ Oto te zdania: 1) если не гаснет подсветка призарядке 2) Очень удобно,когда меняется горячей клавишей: 3) отключить оповещение об смене стиля звонка 4) отключить оповещения при выборе усб
MatiZneedSpeed komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 (edytowane) Może okazać się pomocne [url="http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=bT#"]TO[/url] skoro uczysz sie rus. to powinieneś to jakoś sklekotać 1
.:RaDeK:. komentarz 6 października 2009 Autor komentarz 6 października 2009 (edytowane) Nie, nie uczę się. Mówiłem już że translator google głupoty wypisuje. Np jedno słowo przetłumaczyło mi na prizaryadke
Skrash komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 Tłumacznie " призарядке " " Очень " " усб " Sprawdz pisownie wyrazów w "...". Nie pomyliłeś sie nigdzie? 1
MatiZneedSpeed komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 1. Jeśli nie wygasają " призарядке " światła 2. Bardzo przydatny przy zmianie klawisza skrótu: 3. wyłączyć powiadomienia o zmianie stylu pierścienia 4. wyłączyć alerty przy wyborze CSS To z Google wcale nie takie głupoty wyszły. a jak nie to zapytaj na jakimś ściąga.pl tam jest więcej ludzi w temacie. 1
qnick komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 OMG skoro mówi że tłumacz nie działa to nie działa. Po co próbujecie? 1: jeśli nie gaśnie podświetlenie przy włączaniu 2: bardzo dobrze jeśli nazywają się/świecą się gorące klawisze (chyba chodzi o hotkeys) 3: nie wiem 4: otworzyć zawiadomienia przy wyjściu usb !!?? - trochę to bez sensu Przetłumaczone raczej dobrze chociaż ruski słabo umiem 1
filu komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 (edytowane) 1) Jesli nie wygasają [b][s]prizaryadke[/s][/b] światła 2) Bardzo przydatny przy zmianie skrótu 3) wyłączyć powiadomienia o zmianie stylu [b][u]pierścienia[/u][/b] 4) wyłączyć alerty przy wyborze CSS A ja pozwoliłem sobie przetłumaczyć translatorkiem ale nie google Dziwne rzeczy podkresliłem. Zależy skad ten tekst wyciągnałeś // Kolega wyżej był szybszy // I ten jeszcze wyżej też Pozdro. Jak pisalem to mialem wlaczonego edytora i nie odświeżałem 1
qnick komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 Wyszły chyba głupoty у=U с=S б+B3 -> już wiem: coś z otworzeniem zawiadomienia przy zmianie stylu dzwonka 1
MatiZneedSpeed komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 Jak by skleić te wypowiedzi z sensem to coś ci tam wyjdzie z tego. Ale rasowego lingwisty tu raczej nie znajdziesz. 1
filu komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 ale może by powiedział po co mu to łatwiej byłoby 1
Gość komentarz 6 października 2009 komentarz 6 października 2009 [color="#FF0000"]A może powrócimy do meritum wątku? Bo zaczyna się robić odskocznia widzę. Poczekajcie na zajęcie stanowiska przez autora.[/color]
.:RaDeK:. komentarz 6 października 2009 Autor komentarz 6 października 2009 (edytowane) Dzięki za odpowiedzi, w zasadzie to prawie wszystkie tłumaczenia pochodzą z traslatora:) ale coś tam wyłuskam i może coś mi z tego wyjdzie. Tekst pochodzi z rosyjskiego forum o tematyce tuningowania softów telefonów komórkowych. Najbardziej to nie wiem o co chodzi w 4 zdaniu. //Tłmaczenie od @qnick jest chyba najbliższe prawdy
Wciąż szukasz rozwiązania problemu? Napisz teraz na forum!
Możesz zadać pytanie bez konieczności rejestracji - wystarczy, że wypełnisz formularz.